モンゴル諸語テキスト資料集成 Online text of Mongolic languages モンゴル諸語テキスト資料集成 Online text of Mongolic languages

テーヘルジェーヘン・フブーン(テーヘルジェーヘン坊や)
Teekheljeekhen Khubuun (The boy, Teekheljeekhen)

Yamakoshi, Yasuhiro. 2024. "A Shinekhen Buryat Text: Teekheljeekhen Khubuun (The Boy Called "Teekheljeekhen")". Asian and African Languages and Linguistics. 18, 41-61. (

Yamakoshi, Yasuhiro. 2024. "A Shinekhen Buryat Text: Teekheljeekhen Khubuun (The Boy Called "Teekheljeekhen")". Asian and African Languages and Linguistics. 18, 41-61. (

録音: 2002-08-28/中国内モンゴル自治区フルンボイル市エウェンキ族自治旗シネヘン西ソム(中国内蒙古自治区呼伦贝尔市鄂温克族自治旗锡尼河西苏木); Included in this database on 2024-03-29.

Recording: 2002-08-28/Shinekhen West sum, Ewenke autonomous banner, Hulunbuir city, Inner Mongolia, PRC.

Once upon a time, there was a boy called Teekheljeekhen Khubuun. One day Teekheljeekhen Khubuun killed his bull and boiled the meat, but he couldn't eat it, so he was looking for someone to eat it. Then a monster with 15 heads said, "I'll eat it". The monster ate the bull up and then said he would eat Teekheljeekhen Khubuun and took him to his yurt and hung him. The hung Teekheljeekhen Khubuun killed the monster's children, and boiled their meat. Then he hid and waited for the monster's return. When the monster found out that the children had been killed by Teekheljeekhen Khubuun, the monster chased after Teekheljeekhen Khubuun, who ran away. As Teekheljeekhen Khubuun ran away, blood dripped from sausages made from the children's blood and fell onto the ice. The monster licked the blood off the sausage. Then his tongue stuck to the ice. Then Teekheljeekhen Khubuun cut off all 15 heads of the monster and killed him.

テキスト
Text

251.48sec

  • erteorʲd-iinsag-ta,teexelzʲeexenxubuunge-zʲebai-ba=le=dee.

    earlybefore-GENtime-DATPSNboysay.that-CVB.IPFVbe-IND.PST=only=SFP

    昔々,テーヘルジェーヘン・フブーンというのがいたよ。

    Once upon a time, there was a boy called Teekheljeekhen Khubuun.

  • teegmalaansar-taibai-g-aage-ne.

    tagbaldbullock-PROPbe-E-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS

    はげた牡牛を連れていたそうな。

    He had a bald bull with him.

  • negeuder-t-өөdeeregar-aadteegmalaansar-aa,tehersemɔxɔrsɔsɔxʲ-ɔɔdal-sʲxʲa-baa.

    oneday-DAT-REFLovergo.out-CVB.PFVtagbaldbullock-REFLbreak.offbenthit-CVB.PFVkill-PFV-IND.PST

    ある日のこと,はげた牡牛をぶっ叩いて殺してしまった。

    One day, he beat the bald bull to death.

  • ii-g-eedmʲax-ii=nsʲan-aadidʲ-xe-de,ɔrmɔxɔrhuul-ii=nbarʲ-zʲajad-aadgara-ngansaxabh-ii=nbarʲ-zʲajad-bage-ne.

    do.like.this-E-CVB.PFVmeat-ACC=3:POSSboil-CVB.PFVeat-PTCP.FUT-DATgo.out-CVB.MODonlybenttail-ACC=3:POSSseize-CVB.IPFVbe.unable-CVB.PFVonlyrib-ACC=3:POSSseize-CVB.IPFVbe.unable-IND.PSTsay.that-IND.PRS

    そして肉を煮て食べようとしたけれど,曲がった尻尾も,一本のあばらも持てずにいたそうな。

    Then he tried to boil and eat the meat but couldn't even hold a crooked tail or rib.

  • ii-g-eedidʲ-uul-xexun-iibidʲer-zʲegar-b-aa.

    do.like.this-E-CVB.PFVeat-CAUS-PTCP.FUTperson-ACCsearch-CVB.IPFVgo.out-IND.PST-EMPH

    こうして肉を食べてもらう人を探しに行った。

    Thus, he went in search of someone to eat the meat.

  • jab-zʲai-tar=innegexireetaar-aage-ne.

    go-PROG-CVB.TERM=3:POSSonecrowrun.into-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS

    探していると,一羽のカラスに会った。

    While he was looking, he met a crow.

  • ii-g-eedxiree-dexel-ee=jumbai-na.

    do.like.this-E-CVB.PFVcrow-DATtell-PTCP.IPFV=MODbe-IND.PRS

    そこでカラスに言ったんだ。

    He said to the crow,

  • biimalaansaral-aadmʲax-ii=nbarʲ-zʲajad-aadidʲ-uul-xexunbidʲer-zʲai-na=b.

    1SG:NOMbaldbullock:INDFkill-CVB.PFVmeat-ACC=3:POSSseize-CVB.IPFVbe.unable-CVB.PFVeat-CAUS-PTCP.FUTpersonsearch-PROG-IND.PRS=1SG

    「ぼくははげた牡牛を殺したんだけれど,肉を食べきれなくて食べてくれる人を探しているんだ」

    I killed a bald bull, but I can't eat all the meat, so I'm looking for someone to eat it.

  • xiree,biiidʲ-xe=bidʲ-xe=bge-zʲai-nage-ne.

    crow1SG:NOMeat-PTCP.FUT=1SGeat-PTCP.FUT=1SGsay.that-PROG-IND.PRSsay.that-IND.PRS

    カラスは「おれが食べる,食べる」と言っている。

    The crow said, "I'll eat it, I'll eat it."

  • juu-jii=nidʲ-xe=b=sʲe.

    what-ACC=3:POSSeat-PTCP.FUT=Q=2SG

    「どこを食べる?」

    Which part do you eat?

  • gansanʲud-ii=nidʲ-xe=bge-ne.

    onlyeye-ACC=3:POSSeat-PTCP.FUT=1SGsay.that-IND.PRS

    「おれは目だけ1個食べる」と言ったそうな。

    I'll only eat one eye, he said.

  • ee,toho-gui.

    INTJhelp-NEG

    「あー,何の足しにもならない」

    Oh, it doesn't help.

  • saasʲ-aabidʲer-zʲejab-tarnegesʲɔn-tɔitaar-b-aa.

    there-REFLsearch-CVB.IPFVgo-CVB.TERMonewolf-COMrun.into-IND.PST-EMPH

    さらに(食べてくれる人を)探していると,オオカミに会った。

    As he was looking for more (people to eat), he met a wolf.

  • sʲɔn-dɔbahaxel-ee=jumbai-na.

    wolf-DATagaintell-PTCP.IPFV=MODbe-IND.PRS

    オオカミにも言ったんだ。

    He also told the wolf.

  • malaansaral-aadmʲaxaidʲ-uul-xexunbidʲer-zʲejab-na=b.

    baldbullock:INDFkill-CVB.PFVmeat:INDFeat-CAUS-PTCP.FUTperson:INDFsearch-CVB.IPFVgo-IND.PRS=1SG

    「はげた牡牛を殺したから肉を食べてくれる人を探しているんだ」

    I've killed a bald bull and I'm looking for someone to eat the meat.

  • sʲɔn,biiidʲ-ne=bidʲ-ne=bge-zʲai-nage-ne.

    wolf1SG:NOMeat-IND.PRS=1SGeat-IND.PRS=1SGsay.that-PROG-IND.PRSsay.that-IND.PRS

    オオカミは「おれが食べる,食べる」と言っている。

    The wolf said, "I'll eat it, I'll eat it."

  • juu-jii=nidʲ-xe=b=sʲe.

    what-ACC=3:POSSeat-PTCP.FUT=Q=2SG

    「どこを食べる?」

    Which part do you eat?

  • negegoj-ii=nidʲ-xe=bg-eeg-ee.

    oneleg-ACC=3:POSSeat-PTCP.FUT=1SGsay.that-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS

    「おれは腿の肉を1本食べる」と言ったそうな。

    The wolf said, "I'll eat one of its thighs."

  • ee,tos-gui=buddee.

    INTJhelp-NEG=SFP

    「あー,何の足しにもならないよ」

    Oh, it doesn't help.

  • bahasaasʲ-aajab-zʲabai-bage-ne.

    againover.there-REFLgo-CVB.IPFVbe-IND.PSTsay.that-IND.PRS

    さらに遠くへ行ったそうな。

    Thus he went further afield again.

  • jab-zʲai-tar=inarbantabantarʲxʲa-taiaxaimaŋgad-taioolza-b-aa.

    go-PROG-CVB.TERM=3:POSStenfivehead-PROPelder.brothermonster-COMmeet-IND.PST-EMPH

    歩いていると,15の頭を持つ怪物(マンガド)と出会った。

    While going, he met a monster with fifteen heads.

  • axaimaŋgad-daxel-ee=daa.

    elder.brothermonster-DATtell-PTCP.IPFV=SFP

    怪物に言った。

    He said to the monster.

  • biimalaansaral-aadmʲaxaidʲ-uul-xexunbidʲer-zʲai-na=bʲ.

    1SG:NOMbaldbullock:INDFkill-CVB.PFVmeat:INDFeat-CAUS-PTCP.FUTperson:INDFsearch-PROG-IND.PRS=1SG

    「はげた牡牛を殺したから肉を食べてくれる人を探しているんだ」

    I've killed a bald bull and I'm looking for someone to eat its flesh.

  • aa,bɔl-nɔbɔl-nɔ.

    INTJallow-IND.PRSallow-IND.PRS

    「おう,いいぞいいぞ」

    Oh, good, good.

  • biiidʲ-xe=bʲge-zʲai-nage-ne.

    1SG:NOMeat-PTCP.FUT=1SGsay.that-PROG-IND.PRSsay.that-IND.PRS

    「おれが食べる」と言っている。

    I'll eat it, he said.

  • sad-aa-gui=haasʲam-tai-g-aaridʲ-sʲe-xe=bg-eege-ne.

    be.full-PTCP.IPFV-NEG=COND2SG-PROG-E-INSeat-PFV-PTCP.FUT=1SGsay.that-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS

    「それで足りなかったらお前も一緒に食ってやる」と言ったそうな。

    And if that's not enough, I'll eat you with it, he said.

  • zaa,bɔl-nɔg-eedger-t-eedax-ool-aadasar-aa.

    yesallow-IND.PRSsay.that-CVB.PFVyurt-DAT-REFLfollow-CAUS-CVB.PFVbring-PTCP.IPFV

    「おう,いいぞ」と言って,(坊やを怪物は)家へ連れ帰った。

    Oh, good, (the monster) said, and (the monster) took (the boy) home.

  • asar-aad=lemʲax-ii=nteremaŋgad=sʲnimʲax-ii=nam-aar-aaidʲ-eedxamar=injah-aar-aatorʲj-aadxɔɔidʲ-sʲxʲe-bege-ne,sar-iinmʲaxa.

    bring-CVB.PFV=onlymeat-ACC=3:POSSthatmonster:NOM=2SG:POSSmeat-ACC=3:POSSmouth-INS-REFLeat-CVB.PFVnose=3:POSSbone-INS-REFLsnort-CVB.PFVwholeeat-PFV-IND.PSTsay.that-IND.PRSbullock-GENmeat:INDF

    連れ帰ると怪物は肉を丸呑みし,骨で鼻を鳴らして全部食べ切ってしまったそうな。牡牛の肉を。

    When the monster brought him home, he swallowed the meat whole the bull's meat, snorted at the bones, and ate it all up. Bull's meat.

  • ii-g-eedteexelzʲeexenxubuunsʲamaijiidʲ-xe=b.

    do.like.this-E-CVB.PFVPSNboy2SG.ACCeat-PTCP.FUT=1SG

    そして「テーヘルジェーヘン・フブーン,お前を食うぞ」

    Then (he said), "Teekheljeekhen Khubuun, I'm going to eat you."

  • sad-aa-gui=b.

    be.full-PTCP.IPFV-NEG=1SG

    「まだ足りない」

    I haven't had enough.

  • g-eedbarʲ-aadger-t-eeabaasʲ-aadtɔɔnɔ-hɔɔsʲartgal-aaddɔrnɔgaltul-eedɔrxʲ-ɔɔdtereaxaimaŋgad=injab-aage-negazaasʲ-aagar-aad,

    say.that-CVB.PFVcatch-CVB.PFVyurt-DAT-REFLtake-CVB.PFVskylight-ABLstagger-CVB.PFVcenterfire:INDFmake.a.fire-CVB.PFVabandon-CVB.PFVthatelder.brothermonster=3:POSSgo-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRSoutside-REFLgo.out-CVB.PFV

    といって捕まえて家に入れて天窓からぶらりと吊るしたまま,怪物は外に出て行って

    And the monster caught him and put him in his yurt and left him hanging from the skylight, while the monster went outside.

  • tii-xe-detere=sʲedɔr-ɔhɔɔgaltul-ee-teimegd-eedsʲeehen=ingɔɔzʲ-ɔɔge-ne.

    do.like.that-PTCP.FUT-DATthat=2SG:POSSunder-ABLfiremake.a.fire-NMLZ-PROPnotice-CVB.PFVurine=3:POSSdrop-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS

    すると下ではかまどの火がついているので(熱くなって)もよおして,おしっこが漏れ滴ったそうな。

    Then the boy peed himself because of the fire in the fireplace under him.

  • tii-xe-de=naxaimaŋgad-aixuuged-uudxɵɵj,sʲartɔhɔnsʲartɔhɔnge-zʲai-zʲasʲeeh-ii=ndɔlʲɔɔ-bɔge-ne.

    do.like.that-PTCP.FUT-DAT=3:POSSelder.brothermonster-GENchild-PLINTJ[yellowoil](melted.butter)yellowoilsay.that-PROG-CVB.IPFVurine-ACC=3:POSSlick-IND.PSTsay.that-IND.PRS

    すると怪物のこどもたちが,「おお! 溶かしバター(シャル・トホン)だ! 溶かしバターだ!」と言っておしっこを舐めたそうな。

    And the monster's children said, "Oh! Melted butter! Melted butter!" and licked his pee.

  • tii-xe-de=ntereteexelzʲeexenxubuunxel-eege-ne.

    do.like.that-PTCP.FUT-DAT=3:POSSthatPSNboy:NOMtell-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS

    するとそのテーヘルジェーヘン・フブーンは言った。

    Then that Teekheljeekhen Khubuun said.

  • ab-aiŋ-g-aadɔŋgɔrgɔug-gtii.

    father-GEN-E-REFLpenknife:INDFgive-2PL.OPT

    「(お前たちの)父さんの小刀をよこしな」

    Give me (your) father's penknife.

  • tii-g-ee=haa=tnaiusʲeeixesʲartɔhɔgar-ga-zʲaug-xe=bg-eege-ne.

    do.like.that-E-PTCP.IPFV=COND=2PL:POSSmoregreatyellowoil:INDFgo.out-CAUS-CVB.IPFVgive-PTCP.FUT=1SGsay.that-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS

    「そうしたら,もっとたくさん溶かしバターを出してやるから」と言ったそうな。

    If you do so, I will give you more melted butter.

  • ii-xe-de=nterexuuged-uuddɔŋgɔrg-ii=nab-aadug-eege-ne.

    do.like.this-PTCP.FUT-DAT=3:POSSthatchild-PL:NOMpenknife-ACC=3:POSStake-CVB.PFVgive-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS

    こどもたちは小刀を手渡したそうな。

    The children handed him the penknife.

  • tii-xe-de=nteredɔŋgɔrg-ɔɔr=inojaa-g-aatahaɔgtɔl-ɔɔdboo-g-aadxuuged-uud=sʲnixɔɔal-aad,dɔlɔɔnxuuged-teibai-g-aage-ne=gu,jum=gu.

    do.like.that-PTCP.FUT-DAT=3:POSSthatpenknife-INS=3:POSSrope-E-REFLONMcut.off-CVB.PFVgo.down-E-CVB.PFVchild-PL=2SG:POSSwholekill-CVB.PFVsevenchild-PROPbe-E-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS=Qthing=Q

    するとその小刀で縄をぷっつりと切って降り,こどもたちを皆殺しにして,7人いたのだったかな,こどもたちは。

    Then he cut the rope with the penknife and went down and killed all the children, there were seven children or so.

  • terexuuged-iintarʲxʲaxunzʲelsɔɔnegsʲexɔɔtabʲ-aadxosʲ-aadmʲax-ii=nsʲan-aadtabagtabʲ-aadtereeguurtabagl-aadtabʲ-aadbai-zʲa,

    thatchild-GENhead:INDFquiltunderall.togetherwholeset-CVB.PFVcover-CVB.PFVmeat-ACC=3:POSSboil-CVB.PFVdish:INDFset-CVB.PFVin.that.wayset.dish-CVB.PFVset-CVB.PFVbe-CVB.IPFV

    そのこどもたちの頭を布団の下に並べて(布団を)かぶせて,こどもたちの肉を煮て皿をおいて盛り付けていて,

    He placed the heads of the children under the duvet and covered them with it, boiled their meat, put it on a plate on it, and served it.

  • aa,besʲ-ee,

    INTJnot-EMPH

    (ああ,ちがった,)

    (Oh, I mistook it.)

  • usʲeetere=sʲnixɔtɔɔd=insʲoha-jii=nsʲotx-aage-ne,xuuged-iin.

    morethat=2SG:POSSbowels=3:POSSblood-ACC=3:POSSdrop-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRSchild-GEN

    彼はこどもたちの腸に血を注いだそうな,こどもたちの。

    He poured blood into the intestines of the children, the children’s blood.

  • ii-g-eedxɔtɔɔd-tɔisʲoha-jii=nab-aadger-eizabag-taɔr-ɔɔdbai-zʲai-nage-ne.

    do.like.this-E-CVB.PFVbowels-PROPblood-ACC=3:POSStake-CVB.PFVyurt-GENgap.between.the.felt.wall.and.the.roof.of.the.yurt-DATenter-CVB.PFVbe-PROG-IND.PRSsay.that-IND.PRS

    こうして血の腸詰めを持って家の棚に入っていたそうな。

    And he went behind the felt of the wall of the yurt with the blood sausages.

  • bai-xa-da=leaxaimaŋgadtusʲgen-eedir-zʲai-nage-ne.

    be-PTCP.FUT-DAT=onlyelder.brothermonsterbeat.hardly-CVB.PFVcome-PROG-IND.PRSsay.that-IND.PRS

    そうしていると怪物がガランガランと音を立ててやってくるそうな。

    Then, the monster came rattling around.

  • ir-eed=leger-teɔr-xɔ-dɔ=ntabag-taimʲaxanxuuged-uud=sʲexunzʲel-deonta-zʲai-xajanza-tai.

    come-CVB.PFV=onlyyurt-DATenter-PTCP.FUT-DAT=3:POSSdish-PROPmeat:NOMchild-PL:NOM=alsoquilt-DATsleep-PROG-PTCP.FUTstate-PROP

    帰ってきて家に入ると皿の上に肉があり,こどもたちは布団で寝ている様子だ。

    When he returned and entered the yurt, he found the meat on a plate and the children sleeping on the bedding.

  • ii-g-eed=leaxaimaŋgad,xɵɵ,xuuged-uudbɔdɔ-gtii.

    do.like.this-E-CVB.PFV=onlyelder.brothermonsterINTJchild-PL:NOMget.up-2PL.OPT

    こうして,怪物は,「おおい,こどもたち,起きろ」

    Then the monster (said), "Hey, kids, wake up!"

  • mʲaxaidʲe-gtii.

    meat:INDFeat-2PL.OPT

    「肉を食いな」

    Eat the meat!

  • g-eed=lexunzʲel-eetata-nge-xe-de=nxuuged-eitarʲxʲaxɔɔmɔnsɔgɔn-ɔɔdona-sʲ-bage-ne.

    say.that-CVB.PFV=onlyquilt-REFLpull-CVB.MODsay.that-PTCP.FUT-DAT=3:POSSchild-GENhead:INDFwholeroll-CVB.PFVfall-PFV-IND.PSTsay.that-IND.PRS

    といって布団をめくると,こどもたちの頭がみんなごろごろ転がったそうな。

    He said so and overturned the duvet and all the children’s heads rolled around.

  • een,teexelzʲeexenxubuunxuugesʲ-ii=mal-aa.

    INTJPSNboy:NOMchild-ACC=1SG:POSSkill-PTCP.IPFV

    「おお,テーヘルジェーヘン・フブーンが俺のこどもらを殺した」

    Alas, Teekheljeekhen Khubuun killed my children.

  • xaanabai-na=sʲg-eege-ne.

    wherebe-IND.PRS=2SGsay.that-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS

    「おまえはどこにいるんだ?」と言ったそうな。

    Where are you? He said.

  • ordazabag-ta,g-eege-ne.

    southgap.between.the.felt.wall.and.the.roof.of.the.yurt-DATsay.that-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS

    「南の壁の隙間に」と言ったそうな。

    He said, "In the south wall."

  • ɔdɔɔxatx-aadab-xa-da=nuguibai-bage-ne.

    nowthrust-CVB.PFVtake-PTCP.FUT-DAT=3:POSSnobe-IND.PSTsay.that-IND.PRS

    そこで(壁の隙間を)突いてみたが,いない。

    So, the monster stabbed (the shelf), but he was not there.

  • teexelzʲeexenxubuunxaanabai-na=b=sʲege-hen.

    PSNboywherebe-IND.PRS=Q=2SG:POSSsay.that-PTCP.PFV

    「テーヘルジェーヘン・フブーン,どこにいるんだ?」

    Teekheljeekhen Khubuun, where are you?

  • baroonzabag-ta,ge-bege-ne.

    westgap.between.the.felt.wall.and.the.roof.of.the.yurt-DATsay.that-IND.PSTsay.that-IND.PRS

    「西の壁の隙間に」と言ったそうな。

    In the western wall, he said.

  • xatx-aadbahauguige-ne.

    thrust-CVB.PFVagainnosay.that-IND.PRS

    突いてみたがまたいない。

    The monster stabbed him there, but he was not there again.

  • teexelzʲeexenxubuunxaanabai-na=sʲge-be.

    PSNboywherebe-IND.PRS=2SGsay.that-IND.PST

    「テーヘルジェーヘン・フブーン,どこにいるんだ?」

    Teekheljeekhen Khubuun, where are you? he said.

  • xɔitɔzabag-ta,g-eege-ne.

    northgap.between.the.felt.wall.and.the.roof.of.the.yurt-DATsay.that-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS

    「北の壁の隙間に」と言ったそうな。

    In the north wall, he said.

  • xatx-aadab-xa-da=lebahauguige-ne.

    thrust-CVB.PFVtake-PTCP.FUT-DAT=onlyagainnosay.that-IND.PRS

    突いてみたがやはりいない。

    The monster stabbed him, but he was gone again.

  • teexelzʲeexenxubuunxaanabai-na=sʲ.

    PSNboywherebe-IND.PRS=2SG

    「テーヘルジェーヘン・フブーン,どこにいるんだ?」

    Teekheljeekhen Khubuun, where are you?

  • zuunzabag-tage-bege-ne.

    eastgap.between.the.felt.wall.and.the.roof.of.the.yurt-DATsay.that-IND.PSTsay.that-IND.PRS

    「東の壁の隙間に」と言ったそうな。

    In the eastern wall, he said.

  • ɔdɔɔxatxa-xabɔl-xɔ-dɔ=nɔr-xɔgazar-guibɔl-ɔɔdxɔtɔɔd-tɔisʲoh-aaab-aad=lebarʲ-aadteriil-ee.

    nowthrust-PTCP.FUTbecome-PTCP.FUT-DAT=3:POSSenter-PTCP.FUTplace-NEGbecome-CVB.PFVbowels-PROPblood-REFLtake-CVB.PFV=onlycatch-CVB.PFVrun.away-PTCP.IPFV

    突こうとしたところ,いよいよ隠れる場所がなくなったので,血の腸詰を持って逃げ出した。

    When the monster tried to stab him, he finally ran out of places to hide, so he took the blood sausages and ran away.

  • gɔl-ɔimulʲhendeeguurteriil-ee.

    river-GENiceaboverun.away-PTCP.IPFV

    凍っている川を渡って逃げた。

    He fled across the frozen river.

  • terexɔtɔɔd-tɔisʲoh-aadohaa-zʲajab-zʲaii-g-eedteriil-ee.

    thatbowels-PROPblood-REFLdrop-CVB.IPFVgo-CVB.IPFVdo.like.this-E-CVB.PFVrun.away-PTCP.IPFV

    腸詰から血をぽたぽた落としながら逃げた。

    In this way, he fled with the blood dripping from the sausages.

  • tii-xe-de=naxaimaŋgadxɔinɔ-hɔɔnerej-uul-zʲeir-eed,

    do.like.that-PTCP.FUT-DAT=3:POSSelder.brothermonster:NOMnorth-ABLgrumble-CAUS-CVB.IPFVcome-CVB.PFV

    すると怪物が後ろからガランガランと追いかけてきて

    Then, the monster came chasing after him from behind with a clatter and

  • hɵɵm,hɵɵ,xairanxuuged-ei=msʲohang-eedmulʲhendeerebai-hansʲohadɔlʲɔɔ-xɔ-dɔ,xelen=inmulʲhen-denʲaalda-sʲ-b-aa.

    INTJINTJlovelychild-GEN=1SG:POSSbloodsay.that-CVB.PFViceabovebe-PTCP.PFVblood:INDFlick-PTCP.FUT-DATtongue=3:POSSice-DATstick-PFV-IND.PST-EMPH

    「ああ,ああ,愛しいわが子の血が」と言って氷の上にこぼれた血を舐めたところ,舌が氷にくっついてしまった。

    “Oh, alas, my dear children’s blood,” he said and licked the spilled blood on the ice, whereupon his tongue stuck to the ice.

  • ii-g-eedaxaimaŋgadxel-zʲai-nage-ne.

    do.like.this-E-CVB.PFVelder.brothermonster:NOMtell-PROG-IND.PRSsay.that-IND.PRS

    すると怪物はこう言っている。

    Then, the monster said,

  • tereteexelzʲeexenxubuun-de,xele=mmulʲhenxɔjɔr-iinxɔɔrɔndɔsabsʲ-aadug,g-eege-ne.

    thatPSNboy-DATtongue=1SG:POSSicetwo-GENbetweencut-CVB.PFVgive(2SG:OPT)say.that-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS

    テーヘルジェーヘン・フブーンに「おれの舌と氷の間を切り離してくれ!」と言ったそうな。

    Then the monster said to Teekheljeekhen Khubuun, "Cut my tongue off from the ice!"

  • tii-xe-de=nteexelzʲeexenxubuunord-ahaa=namanxuzuun,amargalxuzuunxɔjɔr-ɔixɔɔrɔnd-ɔɔsabsʲge-ne=g=sʲeg-eednegetarʲxʲa=ntahasabsʲa-sʲxʲɔ-bɔ.

    do.like.that-PTCP.FUT-DAT=3:POSSPSNboysouth-ABL=3:POSS[mouthneck](atlas)[atlasneck]atlastwo-GENbetween-REFLcut(2SG:OPT)say.that-IND.PRS=Q=2SGsay.that-CVB.PFVonehead:INDF=3:POSSONMcut-PFV-IND.PST

    テーヘルジェーヘン・フブーンは前のほうから「環椎と頭?との間を切り離せって言った?」と言って,頭を一つ,切り落とした。

    Teekheljeekhen Khubuun said from the front, “Did you tell me to separate your atlas from your head?” (lit. Did you tell me to cut off between your atlas and your atlas?). And he cut off one head at a time.

  • iigeii-g-eheerarbantabantarʲxʲa=nxɔɔsabsʲ-aad,eneaxaimaŋgasʲ-iial-aad,ɔdɔɔamitanxun-teibolt-aar-aaamban-d-aahaixanzʲarga-ba.

    do.like.thisdo.like.this-E-CVB.DURtenfivehead=3:POSSwholecut-CVB.PFVthiselder.brothermonster-ACCkill-CVB.PFVnowcreatureperson-PROPaltogether-INS-REFLpeace-DAT-REFLgoodbe.pleased-IND.PST

    こうして次々と15の頭をすべて切り落として,この怪物を殺したので,人々も動物もみな喜んだ。

    In this way, one after another, he cut off all fifteen heads of the monster and killed this monster, so that all the people and animals were happy.

山越康裕/ YAMAKOSHI, Yasuhiro

東京外国語大学AA研
ILCAA, TUFS

トップページ / Top  >  テネグ・タリブ / Teneg Talib