Yamakoshi, Yasuhiro. 2025. "Shinekhen Buryat Texts: Three Narratives Classified as "Domog"". Asian and African Languages and Linguistics. 19, 105-123. (https://doi.org/10.15026/0002001077 )所収.
Yamakoshi, Yasuhiro. 2025. "Shinekhen Buryat Texts: Three Narratives Classified as "Domog"". Asian and African Languages and Linguistics. 19, 105-123. (https://doi.org/10.15026/0002001077 )
録音: 2005-03-16/中国内モンゴル自治区フルンボイル市ハイラル区(中国内蒙古自治区呼伦贝尔市海拉尔区); Included in this database on 2025-03-31.
Recording: 2005-03-16/Hailar district, Hulunbuir City, Inner Mongolia, PRC.
あるブリヤートの女がブーツを初めて作ろうとした際に,サラグ(足の甲にあたる部分のパーツ)を犬に食べられてしまった。元通りに作ろうとしたができなくなり,それからブリヤートのブーツのパーツは対称的にならなくなってしまったという。
When a Buryat woman made the Buryat boots for the first time, a dog came and ate up one of the sarags (a foot part of the Buryat boots). She intended to make the same part as it were, but she couldn't. In this way, Buryats talk to each other that we stopped making the four parts in the same shape.
テキスト
Text
50.756sec
enegotalaŋxaesxe-zʲeɔjɔ-hɔnhamgan =buddee.
thisboots:INDFfirstlycut.out-CVB.IPFVsew-PTCP.PFVwife:NOM =SFP
このブーツを最初にカットして縫った奥さんだよ
She is the wife who first cut and sewed these boots.
teresaragge-zʲexamag-aidɔrbai-dagjumbai-xatere.
thatbottom.part.of.the.Buryat.boots:NOMsay.that-CVB.IPFVwhole-GENundeebe-PTCP.HBTthingbe-PTCP.FUTthat
そのサラグっていう一番下にあるものだ,それは
Sarag, the bottom of the boots, that one.
iim.
like.this
こんな
Like this.
saragge-zʲe,
bottom.part.of.the.Buryat.boots:NOMsay.that-CVB.IPFV
サラグという
We call it "sarag."
tereen-ei-g-eenege-jiiji =nnɔxɔi-dɔidʲ-uul-sʲxʲ-ɔɔge-ne.
that-GEN-E-REFLone-ACC =3:POSSdog-DATeat-CAUS-PFV-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS
それの片方を犬に食べられちゃったそうな
A dog ate up a part of them.
tereuje =sʲemunɵɵn-eiujesʲeŋgejamargɔjxoroonbolgairbai-xa =m =daa.
thattime =alsonow-GENtimelikehowbeautifultanning.agent:NOMtanned.skin:NOMbe-PTCP.FUT =MOD =SFP
そのころは今のようなきれいななめし剤もなめし革もない
There was neither good tanning agent nor tanned skin at that time, as we can get now easily.
ɵɵr-ɵɵteremal-aiŋ-g-aaarahaeld-eed =leuxer-eiŋ-g-eearahaidʲeen-de*x-eedɔjɔ-xɔ =jum =bud.
oneself-REFLthatcattle-GEN-E-REFLskin:INDFcurry-CVB.PFV=onlyox-GEN-E-REFLskin:INDFfood-DATmake-CVB.PFVsew-PTCP.FUT=SFP=SFP
自分で家畜の皮で作って,自分の牛の皮をなめして縫ったんだ
They were made from livestock skins, tanned and sewn from cattle skins.
tereen-einegesarag-ii =nnɔxɔiidʲ-sʲxʲ-ɔɔge-ne.
that-GENonebottom.part.of.the.Buryat.boots-ACC =3:POSSdog:NOMeat-PFV-PTCP.IPFVsay.that-IND.PRS
その一方のサラグを犬が食べちゃったそうな
A dog ate up a part of sarag.
ii-g-eedteredaxʲaadnegesaragesxe-xe-de=nterenugɵɵ-teejagadʲalʲbɔl-zʲɔug-ɵɵ-guige-ne.
do.like.this-E-CVB.PFVthatagainonebottom.part.of.the.Buryat.boots:INDFcut.out-PTCP.FUT-DAT=3:POSSthatanother-COMjustsamebecome-CVB.IPFVgive-PTCP.IPFV-NEGsay.that-IND.PRS
そしてもう一度サラグをカットしたときに,もう一方と同じようにならなかったそうな
And when the woman cut sarag again, she couldn't cut it in the same shape as the another one.
ii-g-eedborʲaad-ood=inxɵɵre-lde-deg.
do.like.this-E-CVB.PFVBuryat-PL=3:POSStalk-RCP-PTCP.HBT
こうしてブリヤートの人々は話している
Then, Buryats says that,
gotal-aidurebensaragadʲalʲbɔl-zʲɔug-xe-guige-zʲe.
boots-GENfourbottom.part.of.the.Buryat.bootssamebecome-CVB.IPFVgive-PTCP.FUT-NEGsay.that-CVB.IPFV
ブーツの四つのサラグを同じようには作らないと
We cannot make the four sarags of the boot in the same shape.
id-teeadʲalʲbɔl-zʲɔug-deg-guige-zʲe
magic-PROPsamebecome-CVB.IPFVgive-PTCP.HBT-NEGsay.that-CVB.IPFV
ぴったり同じにはしないと
We cannot make them exactly the same.
ii-g-eedadʲalʲbɔl-x-ɔɔbɔlʲ-hɔnge-zʲexɵɵre-lde-deg =dee.
do.like.this-E-CVB.PFVsamebecome-PTCP.FUT-REFLstop-PTCP.FUTsay.that-CVB.IPFVtalk-RCP-PTCP.HBT =SFP
こうして同じ形にするのをやめたんだと話している
In this way, Buryats talk each other that we stopped making the four parts in the same shape.
山越康裕/ YAMAKOSHI, Yasuhiro
東京外国語大学AA研
ILCAA, TUFS
トップページ / Top > テネグ・タリブ / Teneg Talib